
2020-04-26
こんにちは!HIdeです。
今週から、コロナウイルスによる規制が緩和され始め、
必要最低限以外の買い物が可能になったので、
ブリスベンの中心「クイーンストリート」にある「DYMOCKS」という本屋に行ってきました!
なにやら入り口には「ブリスベンで1番大きい本屋」と書かれた標識がありましたが、
本当かどうかはわかりませんが、日本ならどこにでもありそうな本屋でした。
そんでもって、本屋に来た目的は英英辞典!
どれが一番良いかわからなかったので、直観で対象年齢10~15歳のネイティブ用の辞書を購入しました!
(ネイティブの大人が使う辞書は留学生には難しすぎると聞いたことがあったので。)
値段は1200円程度。

もちろん難しいです。
けど、僕は英語を英語で理解することは効果的な勉強方法だと思います。
日本にいた頃は、携帯の英和辞典を使って、そのまま意味を覚えるだけでした。
友達に単語の意味を聞かれても日本語で解説できるから何の苦労もしませんでした。
ですが、こっちに来てからその相手が英語を母国語としない外国人になりました。
もちろん日本語は使えないので、別の英語に置き換えて説明する必要があります。
そして、気づいたことは英英辞典の重要性です。
英英辞典を使うことによって、自分の知らない言葉をより簡単な言葉で理解することができ、
同様に友達にも簡単な言葉で説明ができるようになります。
留学する前の僕ならこう思うと思います。
なぜなら、携帯の方が簡単に調べられるし、色んな例文を同時にみることができるので
間違いなく紙辞書より便利でしょう。
ですが、僕が紙辞書を選んだ理由はただ1つ。
1つの単語の意味を調べると同時に、たくさんの単語の意味を知ることができるから。
一方、電子辞書だったら、当然調べた単語しかでてきませんよね。
そう考えると、もったいない気がして、紙辞書を使ってみようと思いました。
相手の言っていることが分からなかった時に使えるフレーズを紹介します。
「Sorry, what do you mean?」
「すみません、どういう意味ですか?」
このフレーズは相手の伝えたい意図がこちらに上手く伝わらない時に使います。
~例文~
A「Would you likea cuppa?」
B「A cuppa? Sorry, what do you mean?」
A「I mean would you like a cup of tea?」
B「Oh I see. Yes, please.」
Bはcuppa(オーストラリアのスラング)の意味を知らなかったため、
「それどういう意味ですか?」と尋ねました。
※「What do you mean?」は怒っている時にも、使われる言葉ですので、勘違いされないように、"Sorry"とセットで使いましょう。
ジャスティン・ビーバーの「What do you mean」という曲はまさに、
元恋人であるセレーナ・ゴメスへの怒りを込めた曲なのではないかと憶測が飛んでますね。
同様に、「What does it mean?」という言い方もできます。
今回紹介したフレーズは、相手の発言の意図が理解できなかった時に使えるフレーズです。
相手の言っていることが良く聞こえなかった時に使う言葉ではありませんので、ご注意を。
聞き直すフレーズに関しては別の回でご紹介します!
こんな状況だからこそ、語彙力を付けるチャンスだと思って、積極的に紙辞書を活用していきたいと思います。
以上、Hideのブリス勉記録でした。最後まで見ていただき、ありがとうございました。
また次回、お会いしましょう。